Perjantaina minulla on kevään ensimmäinen tentti, aiheena
tanskan kieli. Ruotsin ja tanskan kielioppieroavaisuuksien ja tiivistetyn kielihistorian
lisäksi tentissä tulee hallita tanskan kielen idiomeja. Kuulostaako haastavalta?
No, tiettyjen idiomien kohdalla suomi ja tanska ovat samassa veneessä. Omena ei
kauas puusta putoa Tanskassakaan, sielläkin on puhtaat jauhot pussissa ja kaksi
kärpästä lyödään yhdellä iskulla. Idiomienkin opiskelussa kova työnteko kantaa
hedelmää, mutta aina eivät tanska ja suomi löydä yhteistä säveltä. Pisteenä i:n
päälle voin sanoa, että välillä vaikuttaa siltä, että tässä lukuisien sanontojen
opettelussa tuntuu olevan jokin koira haudattuna.
Tanskan opiskelu ei ole siis lasten leikkiä – tai lastenruokaa,
kuten Tanskassa sanotaan. Mutta ei tässä kannata tehdä hyttysestä elefanttia! Täytyy
vaan hyväksyä, että sian sijaan pitää varoa ostamasta kissaa säkissä.
Jos Tanskassa on matti kukkarossa, ei suolaa riitä kananmunan
päälle. Jos elämä kuitenkin on huoletonta, on kuin keltuainen munassa. Ja kun
ei ole syytä huoleen, voi myös todeta että jäällä ei ole yhtään lehmää.
Toisinaan Tanskassakin saattaa olla niin hiljaista, että
voi kuulla ruohon kasvavan. Useimmiten vilinää ja vilskettä on kuitenkin niin paljon,
että keittiössä on aina savua.
Jotkut tanskalaiset eivät kestä kritiikkiä, joten heille
täytyy pakata kaikki pumpuliin. Toiset taas tekevät juuri niin kuin heille
itselleen sopii eli he asettavat hattunsa kuten haluavat.
Eipä näitten idiomien
opettelussa varmaan auta muu kuin tehdä työtä kuin hevonen. Onhan tenttiä
varten opeteltavia idiomeja kaiken kaikkiaan 72, joten tämä oli vain
jäävuoren huippu.
JOOOJOOO kuulostaa ihan helpolta..... tai sitten ei! 72!! Voi apua :) Onneksi meillä ei toistaseks täällä oo ollu mitään ihan noin hullua !
VastaaPoistaKuulostaa haastavalta ja hauskalta!
VastaaPoistaOnhan tuo aika hullua! Mutta täytyy myöntää, ettei täällä muuten opiskelu ole mitenkään erityisen vaativaa :) ihan järkevää asiaa pääsääntöisesti siis.
VastaaPoista